Logowanie

Podaj prawidłowy login oraz hasło!
Logowanie przebiegło pomyślnie!

Nie masz jeszcze konta?

Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA

Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA
5/5
(1 głosów)
ORZ-264310-LEH
Towar na magazynie
Wysyłka w 24 godziny
Darmowa dostawa
od 150 zł

(kurier InPost od 13.99 zł)
152.37
(netto)
159.99
(brutto)
Stawka VAT: 5%
wybierz opcję produktu netto brutto
152.37 159.99
176.18 184.99
-
+
bezpieczeństwo
Metody płatności 1
Metody płatności 2
Metody płatności 3

Tłumacz języka migowego - wydatek energetyczny metodą Lehmanna

Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA jest to gotowa wzorcowa dokumentacja analizy wydatku energetycznego dla tego stanowiska. Jedyne co pozostaje w Twojej gestii to dopasować (w razie potrzeby), wydrukować i podpisać dokument.

Niniejszy produkt jest kompletną dokumentacją wydatku energetycznego dla Tłumacz języka migowego, które to stanowisko jest zawarte w Polskiej Klasyfikacji Zawodów zgodnie z najnowszym rozporządzeniem i obowiązuje od 1 Stycznia 2015 r. Stanowisko to posiada odpowiedni kod zawodu 264310 sklasyfikowany w rozporządzeniu Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 7 sierpnia 2014 r. (Dz. U. z 2014 r. , poz. 1145).

Dokumentacja ryzyka zawodowego dla tłumacza języka migowego zawiera wszystkie najważniejsze i niezbędne elementy.

Dostępne wersje analizy wydatku energetycznego dla Tłumacz języka migowego:

  • Elektroniczna (.doc/.docx/.odt/.pdf) - daje możliwość dokonywania zmian w dokumentacji w razie zajścia takiej potrzeby.
  • Papierowa - gotowy wydruk przygotowany do podpisu przez pracodawcę i pracownika w miękkiej oprawie.
Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA wersja elektroniczna
Wersja elektroniczna (.pdf)
Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA gotowa ksiazka
Wersja papierowa - gotowa książka

Zakupując niniejszą dokumentację analizy wydatku energetycznego w wersji elektronicznej masz możliwość wielokrotnego wydruku tej dokumentacji oraz w razie zaistnienia takiej potrzeby edycji dokumentu.

Tłumacz języka migowego
zawartość analizy wydatku energetycznego

    [[wzor]] - wzory dokumentow bhp
  • Strona tytułowa.
  • Pełna karta stanowiska pracy: (opis czynności, ogólna charakterystyka, używane maszyny i narzędzia na stanowisku pracy Tłumacz języka migowego, sposób i miejsce wykonywania pracy).
  • Opis metody Lehmanna użytej do oszacowania wydatku energetycznego
  • Chronometraż - fotografia dnai roboczego
  • Łączna ocena wydatku energetycznego z podziałem na płeć pracownika
  • Ocena słowna dla otrzymanego wyniku uwzględniając płeć oraz wiek pracownika
  • Dokumentacja składa się z około 25 stron w fotmacie A4.

Ponadto dokumentacja zawierać będzie Ocenę Ryzyka Zawodowego na stanowisku Tłumacz języka migowego w tym:
  • Dokładny opis metody wraz z matrycą mierzenia ryzyka - PN-N-18002.
  • Identyfikacja zagrożeń - pełen wykaz czynników z odpowiednim ich podziałem (fizyczne, pyły i pary, chemiczne, biologiczne, uciążliwe i niebezpieczne).
  • Szczegółowe karty zagrożeń dla Tłumacz języka migowego zawierające pełne szacowanie ryzyka metodą PN-N-18002
  • Wykaz działań korygujących zagrożenia oraz odpowiedzialności za to.
  • Wykaz pracowników zatrudnionych na danym stanowisku.

Opis zawodu - Tłumacz języka migowego

Ułatwia funkcjonowanie w otoczeniu ludzi słyszących człowiekowi niesłyszącemu, w przypadkach gdy niesłyszący nie opanował umiejętności porozumienia się za pomocą mowy i nie odbiera informacji słownych poprzez odczytywanie mowy z ust lub też w sytuacjach uniemożliwiających odbiór informacji słownych, np. na zajęciach grupowych, w czasie spektakli teatralnych, filmowych lub telewizyjnych; pomaga niesłyszącemu w czasie wizyt u lekarza, przesłuchań w organach ścigania lub sprawiedliwości, podczas narad i odpraw w zakładach pracy, na zajęciach szkoleniowych, kulturalnych itp.

Obowiązki na stanowisku pracy Tłumacz języka migowego

  • zapoznawanie się z poziomem znajomości i systemem języka migowego używanego przez daną osobę niesłyszącą;
  • wstępna komunikacja (rozmowa) migowa w celu poznania znaków migowych używanych indywidualnie przez osobę niesłyszącą;
  • zapoznawanie się z poziomem percepcji osoby niesłyszącej w celu dostosowania języka migowego do tego poziomu;
  • poinformowanie osoby słyszącej o poziomie percepcji migowej osoby niesłyszącej i o konieczności dostosowania wypowiedzi do tego poziomu, a także o przewidywanych trudnościach i ograniczonych możliwościach w porozumieniu się;
  • tłumaczenie w „obie strony”, a więc używanie języka migowego oraz mówionego w poprawnej formie językowej obu przekazów.
  • zapoznawanie się z treścią tłumaczonego tekstu, zwłaszcza w zakresie specjalistycznego słownictwa czy zagadnień fachowych;
  • przygotowywanie słownictwa migowego odpowiadającego pojęciowo (bliskoznacznego) nazewnictwu specjalistycznemu;
  • uzupełnianie wiedzy z tematyki, która ma być przedmiotem tłumaczenia;
  • słuchowa lub wzrokowa percepcja wypowiedzi słyszanych lub widzianych (wypowiedź migowa);
  • zapamiętywanie treści wypowiedzi i tłumaczenie jej na język migowy lub mówiony.

PODGLĄD - Tłumacz języka migowego
analiza wydatku energetycznego LEHMANNA

Tłumacz języka migowego ocena ryzyka  LEHMANNA 1
Tłumacz języka migowego ocena ryzyka  LEHMANNA 2
Tłumacz języka migowego ocena ryzyka  LEHMANNA 3
Tłumacz języka migowego ocena ryzyka  LEHMANNA 4
Tłumacz języka migowego ocena ryzyka  LEHMANNA 5
Tłumacz języka migowego ocena ryzyka  LEHMANNA 6
Tłumacz języka migowego ocena ryzyka  LEHMANNA 7
Tłumacz języka migowego ocena ryzyka  LEHMANNA 8
Tłumacz języka migowego ocena ryzyka  LEHMANNA 9
UWAGA! - przedstawiony podgląd dokumentacji NIE JEST bezpośrednio cześcią dokumentacji Wydatek energetyczny dla stanowiska Tłumacz języka migowego metodą LEHMANNA.
Przedstawiony podgląd dokumentacji ma charakter orientacyjny, którego celem jest unaocznienie jak skonstruowany jest plik który można zakupić,
a zakupiona dokumentacja będzie sie od niego znacząco różnić wartością merytoryczną.


Grzegorz Wrzeszcz - [[nazwa_full]]

Cześć!
Nazywam się Grzegorz Wrzeszcz i od 2014 roku zawodowo zajmuję się BHP. Od tego czasu udało mi się opracować blisko 1500 różnych dokumentacji wydatku energetycznego metodą LEHMANNA w tym również wydatek energetyczny dla stanowiska Tłumacz języka migowego
, które możesz zakupić na tej stronie.

Jeżeli masz jakieś pytania odnośnie tego produktu to pisz śmiało lub dzwoń! Z przyjemnością odpowiem na wszystkie twoje pytania i rozwieję (mam nadzieję) wszelkie wątpliwości.

+48 533 988 811 biuro@allebhp.pl


Parametry techniczne

Tytuł publikacji Tłumacz języka migowego - Wydatek energetyczny metodą LEHMANNA
Producent, autor alleBHP
Stanowisko Tłumacz języka migowego
Kod zawodu 264310 - zgodnie z rozporządzeniem Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 7 sierpnia 2014 r. (Dz. U. z 2014 r. , poz. 1145)
Metoda opracowania LEHMANNA
Format Standard A4 - 21 x 29,7 cm
Liczba stron około 25 stron formatu A4
Dział, kategoria Wydatek energetyczny, Wydatek energetyczny
Wersja elektroniczna Plik DOCX - umożliwia edycję dokumentacji w programie Microsoft Office
Dostępność wersji elektronicznej W ciągu 5 minut od dokonania zakupu
Wersja papierowa (książkowa)
  • laserowy druk na wysokiej jakości papierze 80g/m2
  • miękka oprawa
  • elastyczne bindowanie - z możliwością demontażu grzbietu
Dostępność wersji papierowej Dostępna od ręki, wysyłka w 24h
Zgodność Opracowana m.in. zgodnie z obowiązującymi przepisami dot. Oceny Ryzyka Zawodowego (Ustawa z dnia 26 czerwca 1974 r. – Kodeks pracy; Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Socjalnej z dnia 26 września 1997 r. w sprawie ogólnych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy). Dokumentacja w pełni akceptowalna przez Państwową Inspekcję Pracy oraz Państwową Inspekcję Sanitarną.
Ocena klientów - ponad 99% pozytywnych opinii

Podobne produkty

Zamów rozmowę ze sprzedawcą
×
Zamów rozmowę z ekspertem
Grzegorz Wrzeszcz
Inspektor ds. BHP

Oddzwaniamy pon - pt
w godzinach 8:00-16:00.
ZAMÓW ROZMOWĘ
Podaj imię i nazwisko!
Podaj numer telefonu!
Zaznacz zgodę na przetwarzanie danych!
Dziękujemy za wysłanie formularza.
Skontaktujemy się z Tobą w najszybszym mozliwym czasie!
Twoje imię i nazwisko
Twój numer telefonu

Nasz sklep internetowy korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z regulaminem oraz polityką prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce lub konfiguracji usługi.

Rozumiem i akceptuję!
Produkt dodany do koszyka
Dodano do koszyka: 1 szt.
×
Produkt dodano do koszyka
(brutto)
(netto)
  • Format znaku / rozmiar

  • Materiał / podłoże

  • Wykonanie / typ

wybierz opcję produktu netto brutto
-
+
×
Nieoczekiwany błąd! Powiadom nas o tym :-)
×
Produkt niedostępny
Przykro nam, ale produkt jest niedostępny ;-(